Hur ska man säga istället? Om jag ska avsluta samtalet, hur ska jag uttrycka mig?MickeC skrev:Även om det hörs på alldeles för många ställen är Over and Out helt felaktigt...
Over = Över till dig...
Out = Slut
Med vänlig hälsning
Daniel
Hur ska man säga istället? Om jag ska avsluta samtalet, hur ska jag uttrycka mig?MickeC skrev:Även om det hörs på alldeles för många ställen är Over and Out helt felaktigt...
Over = Över till dig...
Out = Slut
Inte riktigt...daniel skrev:"Check box no xx" är en specifik plats längs linjen. I vårt fall t ex utmärkt med en papperslapp på banan. "xx" anger vilken checkbox det är eftersom det finns flera längs banan.
Med vänlig hälsning
Daniel
Är du klar och inte förväntar dig något svar, Då skall du säga Out. Normalt är det den som startade samtalet som avslutar. För vår del oftast dispatchern när mottagaren repeterat trackwarranten...daniel skrev:Hur ska man säga istället? Om jag ska avsluta samtalet, hur ska jag uttrycka mig?MickeC skrev:Även om det hörs på alldeles för många ställen är Over and Out helt felaktigt...
Over = Över till dig...
Out = Slut
Med vänlig hälsning
Daniel
ErikErikKuiper skrev:Kanon Robert. Nu ska vi bara fila lite.
Jag har studerat General Code of Operation Rules (GCOR) 4th edition lite och baserat på det har jag lite kommentarer.
.
.
.Jag kan komma med ett justerat förlag till helgen om Robert inte hinner innan.
/Erik